Редакционный автомобиль «Псковской правды» вновь отправился по деревням нашей области. Мы собираем истории местных жителей о названиях населенных пунктов. Однако помимо воспоминаний о «делах давно минувших дней», слышим рассказы о насущном. Последние меня поражают особой гуманностью и мудростью. На этот раз наш путь лежал по дороге на Палкино.
Как снеговик посадил нас за круглый стол
Деревня Симоняты Палкинского района. Такая же, как и другие - крохотные, невзрачные, промелькнувшие ранее за окном. Вдоль расчищенной трактором дороги - занесенные снегом дома за заборами. Ни души. Где есть кто, а где нет, понятно лишь по стоящему у калитки автомобилю, дыму из трубы, лаю собаки.

Останавливаемся у снеговика. Он стоит перед окнами с опущенными еловыми лапами, с морковкой и синим ведром на голове. Вокруг снеговика бродит пес. Создатели снежной фигуры, конечно, не знают о названии деревни, но указывают дом, где живет пожилая женщина. Она должна помнить.
Заходим во двор указанного дома, стучимся – тишина. Стучимся еще – нет ответа. Ну что ж, выходим. А вон еще один дом, вроде как там тоже живут.
Дверь распахивает искрящаяся радостной улыбкой женщина.

- Заходите-заходите. Мои гости только уехали. Так что я уборку затеяла. Не разувайтесь, садитесь-садитесь…
Только очутившись в центре дома за круглым столом, рассказываем Галине Георгиевне Рыжиковой об объекте нашего поиска, о том, что из газеты.
Гимн деревни из уст настоящей француженки
Почему Симоняты – Симоняты, бывшая некогда конструктором-механиком горных машин Галина Георгиевна не знает. Она 10 лет назад приехала в деревню. Узнав, что бабушка из соседнего дома нам не открыла, тут же хватается за мобильный:
- Егоровна, что ты дверь не открываешь? Не заболела ли?
Егоровна здорова, просто телевизор смотрит, стук не слышала, про название деревни не знает.
- Нашла дом по объявлению, - продолжает Галина Рыжикова. - Муж умер, предприятие рухнуло. Дом большой, хороший. Окна поменяла. Печки переложила. Перегородки сделала. Мне нравится дом. Здесь свадьба дочки была – 55 человек.

Дети Галины Георгиевны живут в Пскове.
- А на лето все ребята
Приезжают в Симоняты
Посмотреть отвыкшим глазом
На деревню у пруда.
Здесь проходит чье-то детство,
И друзья все по соседству…
Гимн деревни, ставшей родной, Галина Георгиевна сочинила к одному из осенних праздников. Его исполняют сыновья. На празднике, по обыкновению, гуляет вся деревня и все искренние поклонники Симонят.
- Нынче был осенний карнавал. Мы все были в костюмах. Делали праздник 7 октября, а вообще в сентябре стараемся, когда потеплее. Я была – Тыквой. Была еще Виноградная лоза. Внук мой, который в техникуме учится, был Мухомор. Старший не в этот раз, а в прошлый, надел зеленый пиджак, все зеленое и вышел: «Сорняк-переросток!». Он высокий, лысый. Внучка была Бабочкой. Другие дети - Стрекозами, Божьими коровками. А мы еще косили под «Бурановских бабушек». Переделали их песню «Комон ин денс».
Для Галины Георгиевны накрыть «поляну», показывать художественную самодеятельность экспромтом - настоящее счастье.
- Когда дети были младше, готовились. Им это было интересно. А сейчас один - в институте, второй – в армии.
Женщина уговаривает нас осмотреть дом. В нем есть две главные «роскоши». Первая - комната для внуков. Там хранится сделанный из монтажной пены замок с пещерой, где живет чудовище.

Есть еще другие мальчишечьи поделки, рисунки. Галина Георгиевна последнее время увлекается квилингом (искусством бумагокручения). Другая «роскошь» в симонятовском доме Рыжиковой - деревянные полки в своеобразном холле, сплошь усыпанные книгами прежних лет. «Итоги пленума…», «Пролетарская революция…», сверху подборка из серии «Жизнь замечательных людей». Ломоносов, Даль, Максвелл…
- Мне звонят ребята. «Привет, француженка» - говорят, - Галина Георгиевна проверяет нашу реакцию на обращение «француженка». Мы, конечно, удивлены.
- Да ведь мы здесь палкинские французы. Климат как во Франции, поэтому французы, - объясняет она. - Когда-то один богатый человек хотел, чтобы наше место перешло французам. Местные жители пошли с поклоном к Наполеону. Но их вернули и били палками. От этого - Палкино и палкинские французы. Еще был какой-то помещик. Типа Палканов. И от него идет это название Палкино.

Говорят палкинцы
Палкино. Парк вдоль проезжей части. Школьник с рюкзаком за плечами.
- Почему Палкино - Палкино?
- Не знаю...
- А кто такие палкинские французы?
- Не знаю…

Станислав:
- Может быть, смеются, но говорят, что Палкино раньше было столицей Франции. И жили здесь французы.

Волкова Людмила Николаевна:
- По слухам, здесь в 1812 году была стоянка французов, когда они наступали на Москву. Говорят, это правда. Так что мы – Малая Франция.
Мнение специалистов
Филологи «палкинских французов» определяют как микроэтноним, т.е. прозвище небольшой группы людей. Его происхождение они также связывают с легендой войны 1812 г. Версию подтверждает «Сборник документов по истории Псковского края». Первоначально речь в легенде шла о жителях Островского уезда. Их назвали «шерамижниками» от французского «шер ами», что значит «дорогой друг». Однако в народе французского не знали, и о «шерамижниках» стали думать плохо. Со временем справедливость восстановилась, негатив исчез, и быть французом стало приятно и почетно. В ходе изменений административно-территориального деления Псковской области часть Островской волости вошла в состав Палкинской. Жители Палкино и Палкинской волости присвоили себе прозвище европейского уровня с удовольствием.
Продолжение следует.
ПО ТЕМЕ:
За дорожными указателями. Промокшие воры, старинные подковы, хлеб, песок и собственные БАМ и Москва в историях о названиях деревень Псковской области
Область в названиях Мы спросили наших земляков о названиях деревень, где они живут, а узнали куда больше